水陸草木之花, 可愛者甚蕃물과 육지에서 나는 꽃 가운데 사랑할 만한 것이 매우 많다.晋陶淵明獨愛菊진나라의 도연명은 유독 국화를 사랑했고自李唐來, 世人甚愛牧丹당나라 이래로 세상 사람들은 모란을 매우 사랑했다.予獨愛蓮之出於泥而不染나는 오직 연꽃을 사랑하니 연꽃은 진흙에서 나오지만 더러움에 물들지 않고濯淸漣而不妖맑은 잔물결에 깨끗이 씻기어도 요염하지 않으며中通外直, 不蔓不枝,줄기 속은 비어있으나 겉은 곧아서, 덩굴은 뻗지 않고 가지를 치지 않으며香遠益淸, 亭亭淨植향기는 멀수록 더욱 맑고, 꼿꼿하고 깨끗하게 서 있어可遠觀而不可褻玩焉멀리서 바라볼 수는 있으나 무례히 희롱할 수 없으며 가지고 놀 수 없다.予謂, “菊, 花之隱逸者也내가 말하건대, “국화는 꽃 중에 은둔하는 자요,牧丹, 花之富貴者也모란은, 꽃 중에 부유한 자며蓮, 花之君子者也”연꽃은, 꽃 중의 군자와 같다.”噫! 菊之愛, 陶後鮮有聞아! 국화에 대한 사랑은 도연명 이후로 들어본 일이 드물고蓮之愛, 同予者何人연꽃에 대한 사랑이 나와 같은 이가 얼마나 되겠는가?牡丹之愛, 宜乎衆矣모란을 사랑하는 사람은 정말 많을 것이다.송나라 시대 학자 주돈이(1017-1073)가 지은 애련설(愛蓮說)이다. 예로부터 많은 이들의 사랑을 받아 온 연꽃에 대한 예찬 중 가장 널리 알려진 글이다. 진흙에서 나오지만 더러움에 물들지 않고 꼿꼿하고 깨끗한 꽃, 꽃 중의 군자라는 찬사를 얻은 연꽃이 가득 들어찬 10폭 병풍이 있다. 아마도 여성의 공간, 안방에 놓여졌을 이 병풍은 전체를 하나의 화면처럼 이용하면서 각 폭마다 소담스럽게 피어난 연꽃을 세밀하게 묘사했다. 맑은 향기가 은은히 풍겨오는 화폭을 앞에 두고 지난 한 해를 돌아본다. <이미지 정보>Lotus, Fish and BirdsKorea, Joseon dynasty(1392-1910), 19th centuryTen-panel screen; ink and color on paper Gift of Frances “Patches” Damon Holt, in Memory of John Dominis Holt, 1999 (9119.1)연지도병 조선시대, 19세기종이에 채색1999년 존 도미니스 홀트를 기리며, 프란세스 “팻치스” 데이먼 홀트 기증 (9119.1) 

오 가 영호놀룰루미술관 아시아부 한국미술 담당한국국제교류재단 파견 객원 큐레이터
<고송문화재단 후원>

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here